Último Anime
Último Manga

Bakugou no Hero Academia 4.0!

Foro para el resto de mangas no relacionados con One Piece.

Besto método para someter a los mocosos

Método Lame Grenade: hostias a montones
10
38%
Método Gorila: lest's be friendly
2
8%
Método Five Peepee-man: modo autista
2
8%
Método Slut: opai hughs
12
46%
 
Votos totales: 26

Avatar de Usuario
LgS_WaRioR
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 35
Registrado: Lun Sep 19, 2016 2:04 am

Re: Bakugou no Hero Academia 4.0!

Mensajepor LgS_WaRioR » Dom Ene 14, 2018 3:51 am

El Lunes sale la traduccion oficial de Viz Media, y ahi sabremos bien por que se rie Bakugo, ya que Mangastream ya nos tiene acostumbrados a varios errores, como por ejemplo en el capitulo 163 cuando Camie se presenta y segun Mangastream ella se pone a elogiar a Bakugo y Todoroki por igual, cuando en realidad en la version oficial de Viz Media, ella solo se refiere a Todoroki y nunca hablo de Bakugo como tal. UN GRAN ERROR si me preguntan, ya que confunde a muchos shippers que pueden tener la idea equivocada de que Camie se interesaria por Bakugo, cuando solo se muestra asi por Todoroki.

-------------------------------------------------------------

Ya salio la traduccion oficial de Viz Media

https://i.imgur.com/kmRo47e.png

Ustedes analicen por que se rie Bakugo ;)

Avatar de Usuario
Arpegio
Cabo
Cabo
Mensajes: 314
Registrado: Jue Jun 30, 2016 12:15 pm
Ubicación: Bajo la sombra de un molino
Edad: 23
Sexo: Masculino

Re: Bakugou no Hero Academia 4.0!

Mensajepor Arpegio » Lun Ene 15, 2018 9:00 pm

Polizonte Nack escribió:Como sea, a mí lo que más me ha llamado la atención del capítulo ha sido el concepto de la singularidad de quirks. No sé si es algo que ha dejado como concepto de pasada, o es algo que tendrá importancia a posteriori para un hipotético final de serie donde los quirks acaben por desaparecer o algo por el estilo.


No creo que pase para el final del manga, ya que explican que es algo que pasa de generación en generación, que se puede considerar bastante lento.

Quizá mencionen algo en un hipotético salto temporal tras el final de la serie, pero no creo que pase.

Pd. Me encanta el Todoroki mojabragas y la doble página del tobogán.
Imagen

Un perro voraz que ha navegado en dos barcos distintos.

Avatar de Usuario
Eli Lawliet
Teniente Segundo
Teniente Segundo
Mensajes: 1324
Registrado: Sab Jul 14, 2012 11:11 am
Ubicación: En tu corazón
Edad: 26
Sexo: Femenino
Contactar:

Re: Bakugou no Hero Academia 4.0!

Mensajepor Eli Lawliet » Lun Ene 15, 2018 9:51 pm

Polizonte Nack escribió:
Natthy escribió:Pero me quedo con una duda ¿Qué es lo que le ha hecho gracia Bakugou? Por saber si es algo que, al igual que Todoroki, yo tampoco entiendo o si es algo que quizás haya perdido su sentido al ser traducido del japones. El kacchako de Eli peligra...

Yo también me quedé un poco extrañado con eso, pero por mucho que le doy vueltas no lo termino de pillar.
Con la traducción inglesa en la mano, lo único que se me ocurre es que se ría de la ironía del empleo de la frase "I've been entranced with your cute face" cuando su quirk de Glamour es precisamente lo que hace (de hecho, el Glamour tradicionalmente ha sido el hechizo para deslumbrar a los mortales que usaban las hadas y demás).
Pero como no me imagino a Bakugou riéndose por algo tan sutil como eso, lo más normal es que sea algun juego de palabras chorra japo, o que indirectamente se esté riendo de Todoroki o algo.


En japonés Camie llama a la ilusión de Todoroki "Maboroki" y entonces Bakugou comienza a reirse. Es un juego de palabras de Maboroshi (ilusión) y Todoroki.

En la traducción de VIZ, Bakugou se refiere a Todoroki cómo "Dreamy boy" después que Camie llame a su ilusión "Dreamy Illusion".

Bueno, en esta versión parece que Bakugou se ríe de la ilusión y se refiere a Todoroki con el juego de palabras que Camie usó para hacerlo aun más gracioso (por si alguien se le olvida Bakugou llama al 99% de las personas con apodos. A Todoroki le decía/dice Mitad-Mitad).

Por otro lado la traducción de Mangastream en lugar de buscar una traducción al juego de palabras de Camie, nos da un lindo bait y cambia el "Maboroki" por "Ms. Illusion".

Y Natthy, creo que ahora soy pro BakuCamie y___y aunque el Kacchako sigue en mi kokoro.
Imagen
By FearStyle-putoamosama
Imagen
Spoiler: Mostrar
Imagen

Avatar de Usuario
LgS_WaRioR
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 35
Registrado: Lun Sep 19, 2016 2:04 am

Re: Bakugou no Hero Academia 4.0!

Mensajepor LgS_WaRioR » Mar Ene 16, 2018 2:43 am

Eli Lawliet escribió:
Polizonte Nack escribió:
Natthy escribió:Pero me quedo con una duda ¿Qué es lo que le ha hecho gracia Bakugou? Por saber si es algo que, al igual que Todoroki, yo tampoco entiendo o si es algo que quizás haya perdido su sentido al ser traducido del japones. El kacchako de Eli peligra...

Yo también me quedé un poco extrañado con eso, pero por mucho que le doy vueltas no lo termino de pillar.
Con la traducción inglesa en la mano, lo único que se me ocurre es que se ría de la ironía del empleo de la frase "I've been entranced with your cute face" cuando su quirk de Glamour es precisamente lo que hace (de hecho, el Glamour tradicionalmente ha sido el hechizo para deslumbrar a los mortales que usaban las hadas y demás).
Pero como no me imagino a Bakugou riéndose por algo tan sutil como eso, lo más normal es que sea algun juego de palabras chorra japo, o que indirectamente se esté riendo de Todoroki o algo.


En japonés Camie llama a la ilusión de Todoroki "Maboroki" y entonces Bakugou comienza a reirse. Es un juego de palabras de Maboroshi (ilusión) y Todoroki.

En la traducción de VIZ, Bakugou se refiere a Todoroki cómo "Dreamy boy" después que Camie llame a su ilusión "Dreamy Illusion".

Bueno, en esta versión parece que Bakugou se ríe de la ilusión y se refiere a Todoroki con el juego de palabras que Camie usó para hacerlo aun más gracioso (por si alguien se le olvida Bakugou llama al 99% de las personas con apodos. A Todoroki le decía/dice Mitad-Mitad).

Por otro lado la traducción de Mangastream en lugar de buscar una traducción al juego de palabras de Camie, nos da un lindo bait y cambia el "Maboroki" por "Ms. Illusion".

Y Natthy, creo que ahora soy pro BakuCamie y___y aunque el Kacchako sigue en mi kokoro.


Entonces nunca se refiere a Camie siempre le habla a Todoroki ;)

BakuCamie R.I.P

Avatar de Usuario
Villain
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 3945
Registrado: Mar Sep 13, 2011 6:54 pm
Ubicación: En paint
Edad: 24
Sexo: Masculino

Re: Bakugou no Hero Academia 4.0!

Mensajepor Villain » Mar Ene 16, 2018 11:51 am

Que capitulo más insulso, que tanto con nada, 15-16 paginas para que se te duerma el culo.
Imagen
Gafas D Kuro escribió:Villa no es hater, solamente disfruta tocando los cojones

Avatar de Usuario
Mugiwara-MH
Cabo
Cabo
Mensajes: 498
Registrado: Vie Jun 24, 2016 2:52 am

Re: Bakugou no Hero Academia 4.0!

Mensajepor Mugiwara-MH » Mar Ene 16, 2018 4:39 pm

Villain escribió:Que capitulo más insulso, que tanto con nada, 15-16 paginas para que se te duerma el culo.


Odio este tipo de hate desubicado, pero si... La verdad que sí.

Avatar de Usuario
Natthy
Comodoro
Comodoro
Mensajes: 3561
Registrado: Mié Ene 17, 2007 5:43 pm
Ubicación: Subrosia
Edad: 102
Sexo: Femenino

Re: Bakugou no Hero Academia 4.0!

Mensajepor Natthy » Mar Ene 16, 2018 10:10 pm

Eli Lawliet escribió:Por otro lado la traducción de Mangastream en lugar de buscar una traducción al juego de palabras de Camie, nos da un lindo bait y cambia el "Maboroki" por "Ms. Illusion".

Y nos deja a muchos con la duda xD
Gracias por sacar de dudas con la aclaración y la escena de VIZ. Juego de palabras japo como parecía ser.

Eli Lawliet escribió:Y Natthy, creo que ahora soy pro BakuCamie

No sé yo si es buen cambio...:
LgS_WaRioR escribió:Entonces nunca se refiere a Camie siempre le habla a Todoroki

BakugouxTodoroki confirmed xD
Imagen
Imagen
Tsukurimashou tsukurimashou sate sate nani ga dekiru ka na ♪

Avatar de Usuario
LgS_WaRioR
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 35
Registrado: Lun Sep 19, 2016 2:04 am

Re: Bakugou no Hero Academia 4.0!

Mensajepor LgS_WaRioR » Mié Ene 17, 2018 3:32 am

Natthy escribió:
Eli Lawliet escribió:Por otro lado la traducción de Mangastream en lugar de buscar una traducción al juego de palabras de Camie, nos da un lindo bait y cambia el "Maboroki" por "Ms. Illusion".

Y nos deja a muchos con la duda xD
Gracias por sacar de dudas con la aclaración y la escena de VIZ. Juego de palabras japo como parecía ser.

Eli Lawliet escribió:Y Natthy, creo que ahora soy pro BakuCamie

No sé yo si es buen cambio...:
LgS_WaRioR escribió:Entonces nunca se refiere a Camie siempre le habla a Todoroki

BakugouxTodoroki confirmed xD


Hay mas posibilidades de que Bakugo se lleve mejor con Todoroki de que Camie le de bola o mire a Bakugo y diga que le gusta.

CamieTodoroki no es algo que puedas obviar, ella se babea solo por Todoroki.


Volver a “Manga General”

¿Quién está online?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados