Último Anime
Último Manga

oficina de reclutamiento de pirate king fansubs

Foro para comentarnos y comunicar cualquier cosa de la web: sugerencias, críticas, aportaciones, opiniones, mejoras, dudas, errores...
Avatar de Usuario
Mugen
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1067
Registrado: Vie Ago 05, 2005 11:08 pm
Ubicación: ¡Pucela!
Edad: 30
Contactar:

Mensajepor Mugen » Mar Ago 15, 2006 7:22 pm

Woah, pos entonces eres un crack, con 13 años y ya dominas por lo menos 2 idiomas que no son tu lengua materna... ¿o es que usas algún tipo de traductor? ¿o a 3as personas, o acaso tu perfil es falso?
Yo también siento desconfiar, pero vamos, es normal. Tengo ganas de ver la respuesta de H-Samba sobre tu trabajo.

PD: Usa el botón editar.
Imagen
"Whether you're victorious or you're defeated, no matter what you protect or what you lose, there's no meaning in war."

Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3383
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 35
Sexo: Femenino
Contactar:

Mensajepor H-Samba » Mar Ago 15, 2006 7:35 pm

Rectifico lo dicho.

Bueno te has saltado lo mas facil el final (En el proximo episodio de Eyeshield 21 "Musashi esta aqui". Ya-ha!!) entre otras cosas, me da que lo acertado es de pura chiripa e inventada brutal.
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!

Avatar de Usuario
Eduardo Zaplana PP
Teniente Primero
Teniente Primero
Mensajes: 1757
Registrado: Vie Jun 02, 2006 6:34 pm
Ubicación: Estudios de Prado del Rey

Mensajepor Eduardo Zaplana PP » Mar Ago 15, 2006 7:49 pm

Joder , el momento ese de ``ya tenemos nuevo traductor¿No?´´ me acojono :lol: En fin , yo solo tengo una pregunta importante y dos cutre preguntas

La importante

¿Afectara este nuevo curro a la traducción semanal del manga? (Es decir , si saldra más tarde)

Las cutres

-¿No iria mejor el tema en chincheta?
-¿Terreis y Goldelar son la misma persona? :lol: (lo digo por el avatar)
Imagen

“Los perros sí que están orgullosos de ser lo que son. Cagan mirándote a los ojos”

Avatar de Usuario
elmillor
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 51
Registrado: Mié Mar 01, 2006 1:36 pm
Edad: 26
Contactar:

Mensajepor elmillor » Mar Ago 15, 2006 7:49 pm

si es lo k crees . esk soi mas conocido con mi otro nik :P

Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3383
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 35
Sexo: Femenino
Contactar:

Mensajepor H-Samba » Mar Ago 15, 2006 7:51 pm

La verdad es que no me habia parado ni a escuchar la prueba solo tenia en mente el final del video, no me esperaba que se atreviese a meternos tal inventada (que parece creible y todo :lol:).

No creo que afecte al manga, para mi seguira siendo mi prioridad y Xeno no va a tomar parte directa en esto.

Mensaje pare el de abajo: "In your dreams"
Última edición por H-Samba el Mar Ago 15, 2006 7:55 pm, editado 2 veces en total.
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!

Avatar de Usuario
elmillor
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 51
Registrado: Mié Mar 01, 2006 1:36 pm
Edad: 26
Contactar:

Mensajepor elmillor » Mar Ago 15, 2006 7:54 pm

:| ?????? :| pero si esta bien :ok:

Avatar de Usuario
Mugen
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1067
Registrado: Vie Ago 05, 2005 11:08 pm
Ubicación: ¡Pucela!
Edad: 30
Contactar:

Mensajepor Mugen » Mar Ago 15, 2006 8:05 pm

:lol: :lol: :lol:

Ya me extrañaba a mí... haber si en realidad sabes japonés: ¿dónde lo has aprendido? ¿cómo? Y encima con 13 años. Y lo mismo digo para el Inglés, es muy dificil dominarlo (por no decir imposible) con 13 años si deberías de estar en la ESO. Responde ahora mismo <- (Esto es por si te lo saltas y te haces el sordo) <- Veo que definitiavamente esto no sirve... *suspiro* qué se le va a hacer.

Edit:
ok japo no xo ingles si k se (casi cuela )

yo no se si eres tonto o te lo haces... aquí no vas a ningún sitio intentando engañar a la gente (a la horca puede que sí), y menos a H-Samba, experta en ese idioma (¿ves esa barrita naranja en la que pone "traductora"?)... sí, fijo que también sabes inglés.... :roll:
Última edición por Mugen el Mar Ago 15, 2006 8:17 pm, editado 4 veces en total.
Imagen
"Whether you're victorious or you're defeated, no matter what you protect or what you lose, there's no meaning in war."

Avatar de Usuario
elmillor
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 51
Registrado: Mié Mar 01, 2006 1:36 pm
Edad: 26
Contactar:

Mensajepor elmillor » Mar Ago 15, 2006 8:09 pm

ok japo no xo ingles si k se :lol: (casi cuela :lol: )

Avatar de Usuario
Xenogearsifm
Webmaster
Webmaster
Mensajes: 5570
Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
Ubicación: 404 Not Found
Edad: 36
Sexo: Masculino
Contactar:

Mensajepor Xenogearsifm » Mar Ago 15, 2006 8:19 pm

Espera un segundo....

Tu no eres el personajillo ese que ha intentado publicitar en mas de una ocasion ese fansub de mala muerte, el cual no mencino por dos motivos:

1- Esta censurado en la base de datos y seria como censurarme a mi mismo
2- Insultaron a nuestra traductora cuando ella de buena gana malgasto su tiempo en ayudarles a obtener la poca calidad de la cual presumen

Como me entere que cojeas de este palo vas a duras poco por aqui. A reirte de la gente al "foro de mala muerte".
Imagen
Imagen Hey babe... Feelin' super?

Avatar de Usuario
elmillor
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 51
Registrado: Mié Mar 01, 2006 1:36 pm
Edad: 26
Contactar:

Mensajepor elmillor » Mar Ago 15, 2006 8:22 pm

Ups perdon :ok:

Avatar de Usuario
J.KARL
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 808
Registrado: Mié Oct 12, 2005 6:25 pm
Edad: 29
Contactar:

Mensajepor J.KARL » Mar Ago 15, 2006 8:30 pm

Vale despues de pensarlo un poko ya entiendo lo del 1 motivo, lo que si pienso que son los que son, mestraña que aun tengais su afilacion, algo que no entiendo, komo se dice aqui ''a pastar fang aquest torracollons'' xDDD

En concreto que necesitais para la traduccion? Alguien que os haga los efectos especiales o que se encara de los karaokes y kosas asi o que simplemte ponga las frases en el video . . . ya que supongo que en traducir os quereis encargar vosotros de eso (yo iwalmente no os podria ayudar xD)

Lo pregunto porque supongo que alguien por mp, ya os ha dixo algo y ya hay kosas que estan pilladas :p
Imagen

Avatar de Usuario
Xenogearsifm
Webmaster
Webmaster
Mensajes: 5570
Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
Ubicación: 404 Not Found
Edad: 36
Sexo: Masculino
Contactar:

Mensajepor Xenogearsifm » Mar Ago 15, 2006 8:50 pm

No, no son esos, si lo intentas veras que puedes escribir su nombre sin problemas. Son el "nuevo" que cuando intentas escribir su nombre pasa esto *mención de grupo non grato*.

Hombre mejor que sobre gente que que falta digo yo. Vosotros id proponiendo que os gustaria hacer que luego goldelar ya decidira.
Imagen
Imagen Hey babe... Feelin' super?

Avatar de Usuario
Rei I
Sargento
Sargento
Mensajes: 679
Registrado: Mié Dic 28, 2005 6:31 pm
Ubicación: The World of C
Edad: 28
Contactar:

Mensajepor Rei I » Mar Ago 15, 2006 9:24 pm

Bueno... supongo que si es mejor que sobre gente que que falte creo que os podría echar una mano con el inglés...

Que ya sé que mi edad me quita credibilidad, pero bueno, que de verdad pienso que podría ayudar y si os hago falta pues que aquí estoy ^^

Si me la pedís no tengo ningún problema en hacer una prueba o algo así, eso sí, lo que yo ofrezco son habilidades de traducción, sobre timing (mi hermano hace los tiempos para un fansub y la verdad es que sí es bastante coñazo :? ) esas demás cosas que pedís no tengo ni la más mínima idea, así que siento mucho que lo que pueda ofrecer sea tan poco ^^u

Bueno, pues nada más.

Un saludo! :wave:
Imagen
Imagen

goldelar
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 196
Registrado: Mar Feb 07, 2006 11:30 pm
Edad: 39

Mensajepor goldelar » Mar Ago 15, 2006 9:31 pm

De echo mi 1º intencion es hacer 2 equipos: uno que edite los capitulos pares y otro los impares se que suena un poco chorra pero es por una sencilla razón: mientras unos trabajan otros descansan todo esta pensado para no agobiarse, incluso si veo que va bien la cosa me animaria a subtitular mai otome, siempre contando con el visto bueno de xeno y el resto del staff... pero solo son conjeturas ya se veria, ademas aun no hemos organizado nada... esto ahora mismo es un embrion de lo que puede llegar a ser un fansub... lo que si querria es alguien que domine bien el ingles (del japo mejor no hablo por que aun estoy aprendiendo y se decir buenos dias y poco mas :P ) , por si samba no pudiera ayudarnos...

Mas datos: ahora mismo tengo los episodios del 227 al 277 en HDTV por lo que los episodios de momento estan cubiertos, ahora bien, Lo malo que tiene el este formato es el tamaño, ya que va a ocupar un huevo para la descarga directa, por lo que habria que subirlo o bien al pando o bien a torrent, (descarto emule por que iria contra la politica de privacidad de la web).

Aun queda mas de un mes para empezar y poco mas puedo decir... lo único que podria decir es que lo que empiezo lo acabo y esto no va a ser menos y puedo prometer y prometo que esto va a ser de lo mejorcito que hayais visto hasta ahora en lo que a fansubs se refiere.

saludos.

Avatar de Usuario
crajador
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 46
Registrado: Dom Jun 04, 2006 4:46 pm
Ubicación: en qualqier lugar con el TOMA,TOMA!
Edad: 28
Contactar:

Mensajepor crajador » Mar Ago 15, 2006 10:01 pm

me encantaria ayudars pero es que no tengo ni idea de japonés :oops:
pero aun así os apoyo desde el foro i deseo que seas el mejor fansub !! :wave:


Volver a “Web OP-PirateKing”

¿Quién está online?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados